Pro hledání na stránce stiskněte Ctrl+F

Nataša Černá
alias Naty

Šéfredaktorka časopisu TOTální E Magazín
od dalších autorů
Co jsem v poslední době četla:

Dan Brown Šifra mistra Leonarda
Boris Lavreněv Vítr
Jean-Claude Corbeil/Ariane Archambaultová Anglicko-francouzský obrázkový slovník
Francois Cavanna Písmo

Titulní strana HINT
Šifra mistra Leonarda (Da Vinci code)
Dan Brown
Nakladatel Metafora, spol. s r.o., 2003
ISBN 80-86518-62-0

Rozenkruciáni, templářský řád, Fibonacciho posloupnost, Růžová linie, Svatý grál, číslo fí – 1,618, Máří Magdalena, Opus Dei. Beraní či kozí hlava jako hlava Boha plodnosti, nebo hlava ďábla? Jsou rituály se sexuálními praktikami černou magií, nebo prastarými pohanskými obřady?
Řekli byste, že tohle všechno může organicky zapadat do dobré detektivky?
Ať už se o tyhle věci zajímáte natolik, že vám jejich podobné začlenění přijde jako znesvěcování, nebo se naopak domníváte, že musí detektivní příběh degradovat, nedejte se odradit.
Autor vás s největší pravděpodobností přesvědčí, že tam opravdu zapadají.
Ale nebojte se, nejde o historický příběh s detektivní zápletkou. Vše se odehrává v současnosti v několika evropských městech a nechybí takové atributy jako pařížská policie, Interpol, honičky v autech, nejmodernější odposlouchávaci technika, falešná obvinění, vraždy, ani zajímavé rozuzlení.
Autor mistrně žongluje s prokazatelnými historickými fakty a odvážnou fantazií způsobem, který stírá hranice mezi těmito zdánlivě neslučitelnými pojmy, až na jednu jedinou výjimku tak logicky a věrohodně, že si na konci, alespoň na okamžik, neodpustíte otázku: A co když je to všechno pravda?
Já osobně velmi oceňuji, jak dokázal vymyslet a propojil výchovu v dětství hlavní hrdinky s dějovou zápletkou a jejím rozkódováním. Nebudu nic prozrazovat, až si to přečtete, jistě odhalíte proč.
Jak název napovídá, ani obdivovatelé všestranné osobnosti Leonarda da Vinci nepřijdou zkrátka. Jeho dílo v celé své šíři záběru je nedílnou součástí příběhu, stejně jako především výtvarné a architektonické umění vůbec. Na závěr bych chtěla citovat z úvodu, který napsal sám autor:
„Veškeré popisy uměleckých děl, architektury a tajných rituálů v tomto románu přesně odpovídají skutečnosti.“

Několik slov o autorovi, z přebalu knihy:
„Dan Brown vystudoval na Phillips Exeter Academy, kde se poté, co přestal být studentem, změnil v přednášejícího profesora. Dnes vyučuje angličtině a tomu, co mu očividně jde ze všeho nejlépe: tvůrčímu psaní. Se svou manželkou žije v Nové Anglii.“

Od téhož autora už vyšlo: Andělé a démoni
(27.1.2006)

Autor recenze: Nataša Černá alias Naty

Vítr
Boris Lavreněv
Nakladatelství SVĚT SOVĚTŮ Praha, 1960
56/VIII – 14

Léta po glasnosti už obsah této knihy nejspíš málokoho překvapí, ale v době, kdy vyšla, to byla asi stejná bomba, jako když textem ruské detektivky prosákla informace, že u našich východních přátel existuje mafie a černý trh. Krátký příběh životních osudů námořníka Guljavina, sepsaný živým a čtivým způsobem, ukazuje syrovým způsobem odvrácenou tvář revoluce, kterou jsme ze školy znali úplně jinak.
Podle mne dobrý překlad Jaroslava Tafela doprovodila přiléhavě dřevoryty Marija Nekolová.
Útlou knížku přečtete za večer, a pokud vás zajímá, jak to tehdy doopravdy bylo, určitě nebudete litovat.

Ukázka:
Vasilij Guljavin je minérem první kategorie v baltském lodstvu — a dost.
 Co je čtenáři ještě libo o námořníkovi?
 Tady jsou podrobnosti.
 Lícní kosti vyčnívají kamennými hrboly, oči má hnědé a vyzývavé. V týlu se třepotají dva ocásky 
černých pentlí a vpředu kolem hlavy má zlaté Petropavlovsk. Z výstřihu blůzy se dere kosmatá hruď, 
kdysi, to ještě před válkou, mu na ni potulný Japonec vytetoval červenou a modrou tuší dvě opice 
v pozici — nevhodné pro pohled jemné dámy.
 Guljavin má vypečenou, sakramentskou službu. Nesmí se ani hnout, pořád aby dřepěl v ocelovém dusném 
podpalubí, hluboko pod vodou, až v samém kýlu lodi u vrhače min.
 Páchne to tam olejem, kyselinami, střelnou bavlnou, ožehnutou ocelí, a bílý terč pětistovky bije drze 
do očí.
 A co se děje nahoře, to není Guljavinova věc. Stačí mina nebo deset zásahů pod čáru ponoru 
a Guljavin, sedící v kýlu obrněnce, bude na parádní večeři u mořského cara, ani se nenaděje.
 Vasilij má z toho těžkou hlavu a často si ze samé nudy sedne na špičatý čumáček miny a tak tam sedí 
a zpívá náramně sprostou odrhovačku o mořském caru a novgorodském kupci Sadkovi.
 Tři roky v kýlu, tři roky vedle skladiště min, v němž jsou za tenkou stěnou uzavřeny desítky 
a desítky centů výbušného dechu smrti.
 A proto Vasilij začal důkladně zalévat dušičku.
 Je válka. Sehnat něco na zálivku, s tím jsou patálie, ale jedna vojačka v Revalu dělá hotová kouzla. 
Ta vám předestiluje denaturák a udělá z toho zrovna rajský mok pro nóbl šestikřídlé serafíny. 
Zkrátka — smrťák.
 Ale pít se musí taky opatrně— kdyby na tobě, nedej pámbu, poznali, že jsi ve službě v podnapilém 
stavu — udělají s tebou krátký proces.
 I kdyby se čerti ženili, i kdyby se loď hnala jak vítr, přivážou tě za ruku a spustí tě přes palubu, 
abys vystřízlivěl. Vykoupeš se až do aleluja.
 Proto se Guljavin naučil jako všichni ostatní, pány důstojníky nevyjímaje, pít zvláštním způsobem.
 Uvnitř je člověk důkladně namazaný, ale navenek působí dojmem mnišské střízlivosti a neztrácí 
ani na chvíli přehled o situaci.	
 Jenomže takové nepřirozené přemáhání a rozdvojenost vyvede organismus z míry a člověk pak mívá 
vidění, naprosto nevhodná při námořní službě.
(20.1.2006)

Autor recenze: Nataša Černá alias Naty

Anglicko-francouzský obrázkový slovník
Jean-Claude Corbeil/Ariane Archambaultová
Nakladatelství GEMINI Bratislava, 1993 ISBN 80-7161-07-0

Málokdy se mi stane, že mi nad nějakou knihou zůstane rozum stát. Nad touhle zůstal. Dokázali byste snad vy, ve své rodné češtině, vyjmenovat, jen namátkou: 14 pojmenování trámů, tvořících krov střechy?, 8 výrazů pro součásti límečku dámské blůzy a 24 dalších typů dámských límečků?, 23 názvů součástek klasického fotoaparátu?, 24 součástí skafandru kosmonauta?, 31 výrazů, souvisejících s volejbalem a navíc rozměry hřiště a míče?, 17 součástek invalidního vozíku?, 28 součástí středověkého brnění?, všechny dopravní značky?, nebo jen 29 součástí obyčejného elektrického sporáku, jaký máte možná doma v kuchyni?
V téhle knize je VŠECHNO. V angličtině, ve francouzštině, a se zřetelným názorným obrázkem. (To málo, co tam z toho VŠECHNA není, vás nemusí zajímat, protože většinou ani nevíte, že to existuje.) Pokud překládáte v jakémkoli myslitelném oboru z některého, či do některého z uvedených jazyků, měla by vám být tato kniha dobrým pomocníkem. Pokud byste chtěli zaujmout svou učitelku, či učitele jazyka, pak je pro vás přímo nepostradatelnou.
Mě osobně nepřestane fascinovat, že ta kniha zná v angličtině a francouzštině víc výrazů, než já v češtině, a to můj slovník není nijak chudý.


(19.1.2006)

Autor recenze: Nataša Černá alias Naty

Písmo
Francois Cavanna
Nakladatelství PASEKA, 2003
ISBN 80-7185-598-7

Kniha francouzského autora vyšla v překladu Dušana Havlíčka. Není to kniha pro ortodoxně věřící, s výjimkou těch, kteří jsou hodně tolerantní a mají smysl pro zemitý humor. Je to ovšem kniha pro jazykové gurmány. Ne nadarmo byla navržena na cenu Litery za překlad.
Nikdy jste nepřečetli Bibli, protože vám přišla nezáživná? Tahle Kniha s velkým K, jak ji sám autor nazývá, vám rozhodně nezáživná připadat nebude. Opravdu jsem si na ní pochutnala.

Ukázka:


15. A Hospodin řekl: „Mám plán."

1. Sotva to Hospodin dořekl, začaly se dít věci, a to věci takovéto:
2. Náhle už Hospodin Bůh nebyl sám. Byl u Něho jiný Hospodin Bůh, a Ten mu byl zcela podoben, až na to, že byl mnohem mladší, že Jeho vlasy byly jako len a Jeho vous byl jako blonďaté hoblinky a nebyly v něm žloutky.
3. A nad Nimi byl třetí Hospodin Bůh, který se jim podobal jako vejce vejci a jako holub Bohovi, který stvořil člověka k obrazu svému, neboť tento třetí Bůh měl podobu a velikost holubice, což je samička od holuba, a tato holubička poletovala Svými bělostnými křídly a kálela Svůj bělostný trus a andělé se mezi sebou rvali, aby mohli přijmout tuto božskou hmotu.
4. Bůh to spatřil a byl tím spokojen,
5. Neboť to bylo přesně to, co chtěl, toto byl Jeho plán.
6. A od tohoto okamžiku nebyl jen prostě Bůh, byl Bůh Otec, a byl neustále Bůh Otec od věčnosti času a trvání,
7. Byl ale také zároveň Bůh Syn, který existoval teprve od tohoto okamžiku a který od tohoto okamžiku existoval už celou věčnost,
8. A oba dva byli zároveň Bůh Duch svatý a Bůh Duch svatý byli všichni tři dohromady a každý z nich zvlášť,
9. A bylo možné je uspořádat tři a tři na každý způsob, jaký kdo chtěl, jednoho na druhém, vedle sebe, nebo hlavou u nohou druhého, nebo jednoho v druhém, nebo do trojúhelníku, nebo do hvězdice či jako ruské matrjošky,
10. Souhrn činil vždy tři a souhrn činil vždy jedna,
11. A od okamžiku, kdy Se rozhodli začít existovat, byli tu po celou věčnost,
12. Jenže okamžik před tímto okamžikem Jejich věčnost ještě vůbec nezačala.
13. Toto se nazývá mystérium Nejsvětější trojice. Mystérium nemůže nikdo pochopit.
14. Pokud samozřejmě není Bohem,
15. Nebo zpitý do němoty.

(18.1.2006)

Autor recenze: Nataša Černá alias Naty

TOPlist